How to use "As long as" in your conversation : "As long as" を会話でどう使う? [Phrase]
As long as
”That's fine as long as you finish it.”
この”As long as”の意味自体を知っている人はほとんどかと思います。
さて実際に状況が頭に浮かんでそれを使ってイメージして使える人は意外と少ないかと思います。
今日はこのフレーズを使うのに、その時の状況をイメージしてマスターしてもらいます。
日本語の意味で ”〜さえすれば” と訳されがちなこのフレーズ、まずこれを日本語訳から覚えて
会話の中でスムーズには使えません。というのは日本語を使うときに『〜さえすれば』とそのまま使う場
面自体が想像しにくいからです。さてどのようにマスターしましょうか?
まず状況をイメージしてもらいます。
あなたは締め切り日のせまった提出物や宿題を抱えてる状況にいます。
場所は学校としましょう。
クラスメートの友達と会話しています。友達が訪ねてきます。
A 君: ”Did you do your homework? ” (もう宿題やった?)
あなた :”No, I don't even feel like doing it." (やる気にさえなれないよ)
A君: ”We still have one more week to turn in.” (まだ提出まで一週間もあるしね)
あなた:”I know but it is a lot of work.” (うん、でもめどいわー)
ここで A君からの助言があります。
”That's fine as long as you've done it.”(終わらせさえすれば大丈夫っしょ)
イメージできたら実際この会話を繰り返し練習してみましょう!!
最後にちょっとムズイなぁと感じた人へ…
ニュアンスさえ掴れば大丈夫です!!! (That's fine as long as you got the nuance!!)
最後まで読まれた方ぜひ応援のクリックをお願いします!
↓ ↓ ↓ ↓
sponsored link
”That's fine as long as you finish it.”
この”As long as”の意味自体を知っている人はほとんどかと思います。
さて実際に状況が頭に浮かんでそれを使ってイメージして使える人は意外と少ないかと思います。
今日はこのフレーズを使うのに、その時の状況をイメージしてマスターしてもらいます。
日本語の意味で ”〜さえすれば” と訳されがちなこのフレーズ、まずこれを日本語訳から覚えて
会話の中でスムーズには使えません。というのは日本語を使うときに『〜さえすれば』とそのまま使う場
面自体が想像しにくいからです。さてどのようにマスターしましょうか?
まず状況をイメージしてもらいます。
あなたは締め切り日のせまった提出物や宿題を抱えてる状況にいます。
場所は学校としましょう。
クラスメートの友達と会話しています。友達が訪ねてきます。
A 君: ”Did you do your homework? ” (もう宿題やった?)
あなた :”No, I don't even feel like doing it." (やる気にさえなれないよ)
A君: ”We still have one more week to turn in.” (まだ提出まで一週間もあるしね)
あなた:”I know but it is a lot of work.” (うん、でもめどいわー)
ここで A君からの助言があります。
”That's fine as long as you've done it.”(終わらせさえすれば大丈夫っしょ)
イメージできたら実際この会話を繰り返し練習してみましょう!!
最後にちょっとムズイなぁと感じた人へ…
ニュアンスさえ掴れば大丈夫です!!! (That's fine as long as you got the nuance!!)
最後まで読まれた方ぜひ応援のクリックをお願いします!
↓ ↓ ↓ ↓
sponsored link
コメント 0