SSブログ

The early bird gets the worm. なんのことわざでしょう? [proverb]

Early-Bird-Gets-the-Worm-640x458.jpg

鳥が虫を捕まえています。なんということわざかわかったひともすでにいるかと思います。







The early bird gets the worm.


早起きは三文の徳

直訳の場合は、朝早い(early)鳥(bird)は虫(worm)を得るとなります。英語でもう少しわかりやすく表現すると

If you wake up and get to work early, you will succeed.

日本語にも似たものがありますね、早起きは三文の得(徳)です。

The early bird catches the worm と表現される場合もありますがどちらでも大丈夫です。


例えば、人よりいつも早く仕事にいっている人に対して、

What are you doing in the office at 7:30 A.M.? (朝7時にオフィスでなにしてんの?)

The early bird catches the worm.(早起きは三文の得さ)


日本語の場合より堅苦しくなくなんだか子供にもわかりやすい表現でいいですね。ぜひ、使ってみて下さい。

子供向けに解説した動画がありましたので見てみて下さい。



短くて簡潔でわかりやすいですね。







いつも最後まで読んで下さりありがとうございます!
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ







nice!(23)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 23

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:[必須]
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。