take into account …どういう意味?? [idiom]
じっくりなにかを考えて見ています。
少し覚えづらいフレーズかもしれませんが、よく使われる表現です。
I will take it into account.
考慮にいれときます
take something into account でこの場合は account = consideration で表現されることもあります。
take it into consideration で(それ) を考慮に入れるということになりますが、状況によってこの(it)に代名詞this, that, these, those なり you, him, them などが入ります。
例えば、会社で新しいプロジェクトの担当を誰にするか話し合っています。有力候補の人がいますがその人は若いんだからまずそれをしっかり考慮に入れないといけないというとき
First of all, he is still young and inexperienced. If we choose him, we have to take those into account(まず始めに、彼はまだ若いし経験も浅い。もし彼を選ぶとするなら、それらのこと(彼が若いし経験が少ないということ)をおれらはしっかり考慮にいれなければならない)
(it)などの代名詞じゃないものの場合は、take とinto で挟まずに take into account 〜、と後ろに来ます。例えば、take into customer needs で(顧客のニーズを考慮する)といった感じです。
ごちゃこちゃいろいろ言いましたが、こういったちょっと長くてややこしいものは、時間がたてばすぐに忘れます。 なのでとにかく I will take it into account. I will take it into account. I will take it into account. 繰り返し何度も言って、頭で考えずにもいえるようにフレーズでそのまま覚えて実践で使えるようになりましょう。
重要な決定をする際、なにかじっくり考えなきゃいけないことがあったらぜひこのフレーズを使ってみて下さい。
それでは!!
いつも最後まで読んで下さりありがとうございます!
コメント 0