車の"ボンネット"はアメリカじゃ通じません。 [Phrase]
横文字の車の"ボンネット"。英語がそのまま変わったのかとおもいきや!!
間違ってはいません。車のボンネット(bonnet)というのは実はイギリス英語です。
なんでアメリカではbonnet といっても通じません。
さてなんというでしょうか?
正解は…
hood
意外に知らない人も多いんじゃないでしょうか。
日本ではカーエンブレム(Car emblem)でお馴染みのものは,
これもアメリカでは通じません。
hood ornament
ornamentは"装飾、飾り" という意味です。
それでは、バンパー(bumper)は…
…
……
…………
……………………
bumper
今日は休憩がてらこんな気分でした。笑
それでは!!
いつも最後まで読んで下さりありがとうございます!
sponsored link
コメント 0