SSブログ

車の"ボンネット"はアメリカじゃ通じません。 [Phrase]

Car-Hood-Scoops.jpg

横文字の車の"ボンネット"。英語がそのまま変わったのかとおもいきや!!


間違ってはいません。車のボンネット(bonnet)というのは実はイギリス英語です。


なんでアメリカではbonnet といっても通じません。



さてなんというでしょうか?


正解は…
hood





意外に知らない人も多いんじゃないでしょうか。








日本ではカーエンブレム(Car emblem)でお馴染みのものは, 



これもアメリカでは通じません。



2007-mercedes-benz-s-550-hood-ornament.jpg






hood ornament







ornamentは"装飾、飾り" という意味です。







それでは、バンパー(bumper)は…



PBT Car Bumper Fotolia_2838503_S.jpg










……









…………








…………………… 
bumper






今日は休憩がてらこんな気分でした。笑




それでは!!





いつも最後まで読んで下さりありがとうございます! にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ
sponsored link

nice!(24)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 24

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:[必須]
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。