mellow out …どういう意味? [slang]
せわしない街の中で瞑想してます。 mellow という単語を使った表現です。
He's mellowed out.
彼ずいぶん穏やかになったね
まず始めに、mellowという単語は主に果物が甘く熟すときなどに使われたりしますが、要はまろやかになる、柔らかくなるというなんとなくのイメージをもって頂ければ、他の表現に
も応用が効くかと思います。
例えば、mellow out でいい気分になるだとか優しい気持ちなるでrelax と似た意味で使われます。
I mellowed out with listening classic music last night.(昨夜はクラシックを聞いてゆったり過ごした)
といった感じです。
ちょっと無理矢理かもわかりませんが、なんとなくざっくりで、まろやかになる・柔らかくなるというイメージで捉えられるかと思います。
もう一つあまり知られていない意味の表現があります。
昔怖かったひと、辛辣だったひとの性格が優しくなったり丸くなった場合、
He's mellowed out over the years.(彼ここ数年で落ち着いたよね)
何度もしつこいかと思いますが笑、これもまたmellow out で円やかになる・柔らかくなるというイメージが共通しているかと。
どちらかというとアメリカで俗語として主に使われるmellow という単語ですが、その単語のもつイメージ一つでいろんな表現に対応できるので、ぜひ実際に自分で応用して使ってみて下さい。
mellow mood という Bob Marley の歌です。mellow out すること間違いないので暇なときに聞いてみてください。笑 歌詞も付いてるのでいい勉強になるかと思います。
mellowed out with Bob Marley. そんな日曜日でした。
それでは!!
いつも最後まで読んで下さりありがとうございます!
コメント 0