Spit it out! どういう意味? [idiom]
唾をはいています。
どういう意味になるでしょうか?
Spit it out!
はっきり言え・早く言え・白状しろ
直訳では"唾をはく"という意味ですが、カジュアルな表現としてはっきりものを言わなかったり, 黙って本当の事を言わずにいる人に対しても使われます。
日本語の表現で、"吐け"="白状しろ" の意味で使われるのと同じイメージなので簡単かと思います。
映画やドラマで警察の取り調べのシーンなどに出てくる表現です。
友達同士で、"なんだよ、はっきりしろよ"的な感じでよく使われる表現ですが、ビジネスのシチュエーションでは使われない表現なのでそこだけ気をつけて使ってみて下さい。
例えば、友達に相談をふっかけられたにもかかわらず、友達はなにか言いたそうだけどずっと躊躇しています。
Well … You know what? I don't think I should tell you today. Just forget about it(んーやっぱさ今日言うべきじゃない気がする。もう忘れて。)
Come on. Just spit it out!(もうなんなんだよ、早くいってくれよ)
ゆっくり日本人向けに解説してある動画があったので、暇なとき見てみて下さい。
英語に慣れてない人でも、ある程度は理解できたかと思います。
それでは!!
いつも最後まで読んで下さりありがとうございます!
コメント 0