Just own up to it. どういう意味? [idiom]
Walt Disney の格言から、own up to という句動詞です。
Sponsored Link
Just own up to it.
白状しろ、認めろ
ownという単語ですが、"自分自身の"という所有の意味で使われる形容詞の意味は誰もが知っているとは思います。
実は動詞として"自分のものとして認める" といった意味もあるので感覚として覚えておくといいかと思います。
それでown up to it で、it(それ)を自分の中にあると"認める"ということになります。
冒頭のWalt Disneyの言葉で、
All you've got do is (あなたがただすべきことは)
※All you've got to do = All you have to do (〜さえすればいい)
own up to your ignorance honestly
ここでown up to が出てきます。
own up to (認める) ignorance(無知を) honestly (正直に)
"あなたがすべきことは無知であることを正直に認めること" となります。
and you'll find people who are eager to fill your head with information.(そうすればあなたは、熱心にあなたの頭の中を情報でいっぱいにする人たちを見つけることでしょう)
※eager (熱心な) fill (いっぱいにする)
"素直に正直に自分の無知を認めさえすれば、あなたにいろいろ教えてくれる人たちが現れるということです"
という感じですね。
例えば、失敗して隠したり言い訳しようとして認ようとしない人に対して
I know you made some mistakes. Just own up to it.(おまえがミスしたことくらい知ってるんだから、ちゃんと白状しろよ)
それでは!!
いつも最後まで読んで下さりありがとうございます!
sponsored link
コメント 0