I think she's got it in for me. どういう意味? [idiom]
今回のフレーズは、簡単な単語しか入っていませんが、知っている人はほとんどいないと思います。
英検一級のリスニング等に出てくくるようなフレーズですが、知っていればなんら難しくない表現です。
Sponsored Link
get / have it in for someone
悪意を持つ、意図的に嫌なことをする
get または have it(それ) in for someone でなんかの恨みがある人や、嫌いな人に対して悪意を持つこと、意地悪をすることを意味します。
英語の定義は
To intend to harm, especially because of a grudge.
※grudgeという以前触れている単語ですが、覚えているでしょうか? hold a grudge で"恨みを持つ" というフレーズを忘れてしまっている人は復習してみて下さい。
ここで,
have it in for me
の it は grudge (恨み)やhatred(悪意) を指しています。
例えば、あいつわざと俺にああいう嫌な事してことしてきてるんだと思うんだけど
I think she's got it in for me.
※she's got = she has got …She gets の 継続てき意味 (have + 過去分詞の現在完了)
要は、今もなお続いているという様子ですが、こんなの頭の中でいちいち考えてはいられないので、She's got = She has と覚えちゃった方がいいです。意味はほぼ変わりません。
※発音は She's got it in for me. で シズガァリッ インフォミィ って感じです。すらっと言えるように練習してみて下さい。
長い間ずっと関係にヒビがはいってしまっていた友達と仲直りしたとき
Actually I'd had it in for you before you apologized for that.(お前がそのこと誤って来る前まで、正直ずっと悪意を持ち続けてたよ)
※ I'd had = I had had … before you apologized for that (誤って来たときより以前は) とここに過去形がすでに入っているので、それ以前にずっと嫌いだったということで had + 過去分詞で過去完了型が使われます。
こういった文法の説明は無視で大丈夫です。
正直、一瞬アカデミックに見えるような過去完了が入ってるものですら、自分でさらっと使えるようにならなければ意味がありません。
なので、
I'd had it in for you before you apologized for that.
(謝ってきてくれるまえ前までは、まじでお前のこと嫌いでしょうがなかった)と過去を振り返っているニュアンスとその時間軸を意識しながらそのまま覚えてしまうのが、コツかと思います。
過去完了型なんて面倒くさいアホのような文法なんか学ぶより、その語法が入った文章をそのまま自分で応用できるようになるためにまずは反射的に使ってみることが大事です。その状況から、体に染み付けていって下さい。
今回のフレーズを繰り返し使って体で覚えれば、一見難しそうに見える文法なんぞや、2秒でマスターできるはずです。
ちょっといつもより情報多めとなってしまいましたが、ちょっとでも英語で苦労している人の助けになれば嬉しいです。
それでは!!
いつも最後まで読んで下さりありがとうございます!
sponsored link
コメント 0