How is it coming along? どういう意味? [idiom]
いろんな意味があるフレーズですが、イメージ一つで応用できます。
Come along
来る(沿って)
come along という句動詞ですが、前置詞along のイメージがしっかりあれば、全ての意味に応用できます。
Along ですが、中学の頃には漠然と"沿って"とだけ教わった気がしますが、もうすこしイメージを明確にする必要があります。
"沿る(そる)"という表現を使うには、そもそも"何か細くて長いもの"がなければいけません。"沿る"ものなければalong をわざわざ使う必要がないからです。なんでまず、長くて細いもの、道や川でもなんでもいいのでイメージして見て下さい。
そのイメージから今日のフレーズ、
How's it coming along?
を考えます。なにかに"沿って"こなきゃいけません。
まずは、宿題をやらずに週末まで溜まってしまっていますが一切やる気が起きません。そのタイミングで親からこう言われます。
Did you do your homework? How is it coming along?
細長い道を沿って、ゴールまで宿題があなたに向かって来ているというイメージが大切です。わざわざ日本語に訳す必要はありません。
おのおので適当に言葉のイメージを感じて下さい。Come along に"経過、途中"の状況が含まれているのがわかるかと思います。
あえて訳すのならば、"宿題終わったの?どんな感じで進んでるの?" って感じでしょうか。along のイメージがしっかり頭の中にできていればわざわざ日本語に置き換える必要はなくなります。
例えば,
Do you wanna come along with me?(一緒に来たい?)
ただ、"一緒に来る" というのだけでは、come with me でもいいはずなのにわざわざcome along with me となっているので、それに含まれる情報はもう少し多いはずです。
※come along with 〜 で(〜に同行する、同伴する)とかそのままの日本語で覚えてはいけません。
along のイメージをもう一度ざっくり思いだして下さい。
"沿る"対象が見えていないにしても、なにか細い長い道の先のどこかの目的地に沿って来るというイメージです。
わざわざ、"やって来る、同行する、進む、出席する" などとすべての日本語の意味で覚える必要はありません。come along のイメージだけざっくりおさえておくだけでしっかり状況によって応用が効くはずです。
いつも言っていますが、言葉の意味の多くは状況に含まれます。イメージが湧いたら使ってみて下さい。
この人の英語ははっきりしていてゆっくり喋っているのでおすすめです。
それでは!!
いつも最後まで読んで下さりありがとうございます!
コメント 0