SSブログ

under the table どういう意味? [idiom]

under-the-table.jpg

もうどういう意味かわかったと思います。













under the table


秘密に、不正な方法で、闇取引で

職場の同い年のアメリカ人の同僚に提供してもらったネタです。 彼は僕がブログをやっていることを知っているので、会話中に話題にできそうなネタをいれてちらっといれてくれます。笑



冒頭の画像のように、テーブルの下で賄賂を渡すというのが由来になっています。


違法移民がアメリカには多いですが、彼らはビザもなければソーシャルセキュリティーナンバー(社会保障番号)すら持つことができないないので、給料を合法でもらうことは不可能です。


どうお金をもらって生活しているかというと、不正に現金( under the table )で給料を雇い主から支払われているようです。


There are many illegal immigrants in the U.S, and they get paid under the table. (アメリカにはたくさんの不法移民がいて、彼らは不正に給料をもらっている)




政治家が、裏でお金をもらったりしてすることもこの under the table で表現できます。


Many politicians get a lot of money under the table. (多くの政治家は莫大な裏金をもらっている)


ネイティブによって解説された動画があったので、暇だったら見てみて下さい。




今回の場合は知っていなかったとしてもなんとなくイメージで予想できるフレーズだったかと思います。



それでは!!






いつも最後まで読んで下さりありがとうございます!
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ









nice!(15)  コメント(0)  トラックバック(0) 

nice! 15

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:[必須]
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。