SSブログ

I felt a sense of achievement. どういう意味? [Phrase]

144228682.jpg

なにか達成したときに、使われるフレーズです。







Sponsored Link




sense of achievement


達成感

決まった表現で、sense (感覚) of achievement (達成) でそのまま"達成感" という意味になります。


例えば、卒業式で達成感を感じたというときは

I felt a sense of achievement when I received my diploma.(卒業証書を受け取ったときに達成感が湧いた)


卒業証書は、diplomaとかcertificate と言われたりします。



また、sense of accomplishment と言われる場合もあるので両方とも覚えておきましょう。



I'm filled with a sense of accomplishment. (達成感でいっぱいだ)


"達成感" sense of achievement / accomplishment とそのままですが、ぜひ何か達成したときに使ってみて下さい。


それでは!!





いつも最後まで読んで下さりありがとうございます!
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ





sponsored link








nice!(26)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 26

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:[必須]
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。