"嘘からでた誠" 英語でなんという? [proverb]
人間を作ったのは神である。神を作ったのは人間である。
鶏が先か、卵が先か。
Many a true word is spoken in jest.
嘘から出た誠
久しぶりの諺シリーズです。"嘘から出た誠"という僕の好きな言葉がありますが、英語でも似た表現があります。
Seriously? He just got married?(え?あいつマジで結婚したの?)
There's a many word spoken in jest. (この前冗談でいってたのが本当になっちゃったじゃん。)
こんな感じで使われます。
jest という単語は古い言葉での joke(冗談、シャレ)という意味です。
それでは!!
いつも最後まで読んで下さりありがとうございます!
コメント 0