Sit back and relax どういう意味? [Phrase]
3年ぶりの更新です。ご無沙汰しております。
飛行機に乗ってる時にアナウンスでもよく聞くフレーズです。
Sit back and relax
ゆっくりくつろいで
飛行機に乗ると、必ずこのフレーズを聞くことがあると思います。
"Sit back, relax, and enjoy the rest of your flight.(残りの搭乗もごゆっくりくつろいでお楽しみください)"
シンプルに、Sit back = 腰をかける、座る
ということですが、その後に and relax
とセットで使用されることがほとんどですね。
以前に紹介した
"くつろいで下さい" 英語でなんという? 〜Make yourself comfortable. 〜
のように "どうぞくつろいでください"
と使われることが多いですね。
外国人を家に招いた時などに、
"Just sit back and relax. (どうぞ腰でも掛けてゆっくりしてください。)"
と是非とも使用してみてください。
使用せずに覚えられません!!
それでは!!
いつも最後まで読んで下さりありがとうございます!!
sponsored link
コメント 0